[wpml_language_selector_widget]
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
[wpml_language_selector_widget]
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
[wpml_language_selector_widget]
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
Dział Section 4 -- Archiwa Rodzinne, Zbiory, Wirtualne Portrety Przodków, Skarby Odkrywane...

Rodzinne pamiątki, moje skarby po Janiszewskich

Zgłaszający Eksponat:
Janina Janiszewska
podziel się z innymi:

Tylko takie nieliczne skarby rodzinne pozostały mi po rodzinie mego Taty Władysława Janiszewskiego (1892-1969) oraz jego siostry Marianny Stanisławy z Janiszewskich Lebiodowej I v Muszyńska (1889-1968).

Zdjęcia 1 i 2 to: Kamea z kości słoniowej po mojej babci Stanisławie z Lachowiczów Janiszewskiej (1866-1945), którą używała moja ukochana Ciocia Niunia ( Marianna Stanisława Lebiodowa) i ja także czasami noszę.

Zdjęcia 3 i 4 to: Puzderko na puder z delikatnej porcelany ( było wieczko z niemiecką bramą brandenburską- niestety potłukło się w przeprowadzkach) używała je Ciocia Niunia, a dla mnie to puzderko na biżuterię.

Zdjęcie 5 to: Lichtarz z mieszkania mojej Babci i Cioci Niuni, stał na stoliku toaletki obok lustra, a u mnie stoi zawsze na stole do posiłków.

Zdjęcie 6 to: Broszka prostokątna z kamykami, którą otrzymałam od Cioci Niuni ( miała chyba po babci). Jest tylko pamiątką bo zbyt duża i ciężka.

Zdjęcia 7,8,9 to: Słownik rusko-polski z 1909 roku i słownik polsko-ruski z 1911 roku, których używał mój Tata w czasie swojej pracy jako pomocnik pisarza od 1909 roku. Ja używałam je w czasie nauki szkolnej i teraz do pomocy w tłumaczeniach starych metryk.

Korespondencja

Website Project Created by RAW-CODE