Polish English French German Spanish Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
Polish English French German Spanish Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
Dział 12 - GA.PA POMOC - Umieść w tym dziale galerii rodzinną fotografię, dokument, link www, nagranie, wspomnienie.. i równolegle możesz poinformować o tym fora internetowe. Pomóż tu też innym w ich poszukiwaniach, dziękujemy!Pomoc w poszukiwaniach Historii Rodzin - Fotografie, Dokumenty, Wspomnienia...

GA.PA / PGF HELP ROOM No 146

Zgłaszający Eksponat:
Gilberto Magroski
podziel się z innymi:

—– Original Message —–
From: Gilberto Magroski
To: narodowa@narodowa.pl
Sent: Tuesday, June 17, 2008 9:25 PM
Subject: Help with Russian documents > PGFHelpRoom

Hello,

I am trying to help a friend of mine. I have been able to “decode” some parts but I am not 100% sure. Still need to translate some words. We appreciate any help, comments or corrections.

Birth certificate:
Maryanna Fornal (Fornalski?); born August 8/20, 1897; daughter of Jan (?) and Anna Bojarski (?)
Certificate issued in Krasnostawski, on September (?) 16/29, 1911

Marriage certificate:
Between Jan Fornal (Fornalski), son of Antoni / Antonina (?) Fornal (Fornalski?) and Anna (?) Bojarski (?), daugther of Jozef and Katarzyna (?) Bojarski, maiden name (*) Bojarski. On October 27 / November 8, 1896. Certificate issued on September (?) 16/29, 1911.
(*) Same surname, as married and single ?

Passport, page 2:
Imie i nazwisko – Anna Fornal (Fornalski?); Pochodzenia – Krysniaczyn ?; Skad rodem – Krasnostawski (Krasnystaw); Data urodzenia – month?, 1865; Czy ma zone lub meza – ???

Passport, page 4:
Krasnostawski (Krasnystaw); Anna Fornal (Fornalski?); wsi ???; gmina Krasnystaw; house number 14. Footnote: ??? – 23 August 190? – ???

Korespondencja

Website Project Created by RAW-CODE