GA.PA / PGF HELP ROOM No 120
—– Original Message —–
From: anne flynn
Sent: Friday, January 05, 2007 3:35 PM
Subject: Latin translation help > https://narodowa.pl/help
Please help me with a couple of words on this marriage document from parish Chrzastow, year 1868.
In the column for the groom, it states:
“Martinus Blasiak, miles stabiliter dimifsus fil. leg. Mathai agr. et Catharina Raczka natae hujas”
I know that “miles” means “soldier” but am unclear on what the “stabiliter dimifsus” means. I may have incorrectly interpreted the handwriting, so I thought perhaps someone could help me.
Anne (Dobrowolski) Flynn