[wpml_language_selector_widget]
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
[wpml_language_selector_widget]
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
[wpml_language_selector_widget]
Polish English French German Spanish Finnish Hebrew Swedish Norwegian Italian Czech Slovak Bulgarian Hungarian Portuguese Russian Chinese (Simplified) Japanese Hindi Arabic
Dział Section 12 — PROSZĘ KLIKNĄĆ NA TYTUŁ / FOTOGRAFIĘ DANEGO EKSPONATU — Pomoc w poszukiwaniach Historii Rodzin - Fotografie, Dokumenty, Wspomnienia... Help with Family History Roots Search, Photographs, Documents, Memories...

GA.PA / PGF HELP ROOM No 79

Zgłaszający Eksponat:
Gilberto
podziel się z innymi:

——– Mensagem Original ——–
Assunto: does it sound familiar?
Data: Sat, 28 Jan 2006 20:25:23 -0200
De: Magroski, Brazil
Para: Tadeusz narodowa@narodowa.pl

Dears,

An uncle of mine has a nickname that nobody knows what mean. It is not portuguese neither spanish. All the family assume it must be a Polish word, because his parents and grandparents (all born in Poland) called him by that nickname. Since I cannot reproduce the phonetic symbols I opted to submit you a .wav file so that you can listen to how it is pronounced. It starts sounding like ´chew´ in English, followed by a sound that is closer to your Polish ´n´ with a diacritcal (nasal sound).Obviously, it is possible my spelling doesn´t correspond 100% to the original spelling, so anything closer to that sound will be ok.
Let me know what you think it may be.

Thank you.

Gilberto

Korespondencja

Website Project Created by RAW-CODE